Анна Одувалова - Изумрудное сердце [СИ]
— О, ты даже помнишь, сколько времени прошло, — съязвила я, но быстро передумала развивать тему. В конце концов, причина моего визита была очень серьезная. — Я пришла потому, что мне нужна твоя помощь.
— Да ты что? — усмехнулся герцог, взял с журнального столика темную бутылку и плеснул себе в бокал коньяка. — Тебе моя помощь? — Его тон мне не понравился, но отступать было поздно.
— Да.
— И чем же я еще могу тебе помочь? — Намек, проскользнувший в словах, был неприятен. Впрочем, я хорошо умела игнорировать то, что мне не хотелось слышать.
— Мы с Льриссой прибыли сюда не одни. С нами был мальчишка-вампир, у которого возникли серьезные проблемы, и Льрисса вызвалась помочь. В общем-то, мы как раз и приехали сюда из-за Ласта. Проблема в том, что здесь вампирчика обвиняют в краже. И не у кого-нибудь, а у ирра Даллара. Это очень осложнило нам задачу, действовать пришлось тайно. Ласта ищут. Вчера после бала они с Льриссой отправились в храм Маан и не вернулись. Мне нужно их найти, есть подозрения, что они попали в беду. Но я не знаю, ни с чего начать поиски, ни к кому обратиться за помощью. Если, честно, ты — единственный, кого я здесь знаю.
— Ты хочешь, чтобы я, находясь с дипломатической миссией в провинции Аскарион, помог тебе найти преступника? Оль, ты в своем уме?
— Он не преступник, — ощерилась я. — Ни я, ни Льрисса не знаем, почему его так активно ищут. Вампирша считает, что вокруг него закручивается какая-то политическая игра, а все эти слухи с кражей исключительно для отвода глаз. Только вот ценности Ласт никакой не представляет. Большего я тебе сказать не могу, это не моя тайна. Но мальчишку втянули в какие-то интриги и теперь хотят использовать. Как именно, пока не ясно.
— Мне это не интересно…
— И ты даже не попытаешься вернуть долг?
— А что, я уже что-то должен вампирскому мальчишке, которого и в глаза не видел? И, кстати, тебя, что связывает с этим делом? Ты-то как оказалась замешана?
— Должен ты Льриссе. Если не хочешь помочь мне искать Ласта, помоги найти Льриссу. Сам понимаешь, я даже не могу официально заявить о ее исчезновении. Некому. Оба правителя, нынешний и будущий, уже уехали в Неос-Ли, а идти к служительнице Маан мне не хочется, особенно, если учесть, что пропала Льрисса ночью на территории ее храма и при непонятных обстоятельствах.
— Кстати, — герцог задумался, — сегодня ночью на территории храма была резня. Убиты несколько послушниц. Это случаем, не твои друзья постарались?
— Н-нет, — запиналась, пробормотала я, прикидывая, способны ли Дир с Льриссой на убийство ни в чем не повинных людей. По всему выходило, что нет. Или это мне так было думать проще.
— Ты меня втягиваешь в авантюру. Снова.
— Я прошу тебя помочь, если не мне, так Льриссе, которой ты обязан жизнью. — Я пропустила последнюю реплику мимо ушей. — Извини, если снова наступаю тебе на больную мозоль.
— Ты действуешь очень тонко. Сначала поссорила меня с невестой, потом не очень тактично напомнила про долг, который я вряд ли когда смогу вернуть, а теперь ждешь, что я окажу тебе помощь в сомнительной авантюре? — Стикур заводился, он вскочил с кресла и подошел к окну, бросив нервный взгляд на улицу.
— Не начинай, Стик! Мы уже обсудили, что для капитальной ссоры с невестой вполне достаточно двух почти обнаженных вамирш в спальне, я лишь небольшое и не очень эффектное дополнение. Так что не пытайся свалить на меня вину.
— Я не пытаюсь, мне просто хочется разобраться во всей этой ситуации. Я не понимаю, что понадобилось корре ночью в храме Маан, и при чем здесь какой-то молоденький вампирчик. Сдается мне, что ты опять увязла в неприятностях и сейчас пытаешься решить свои проблемы за мой счет. Прибегая, между прочим, к шантажу.
— Я сказала тебе правду.
— Объясни мне, почему Льрисса помогает мальчишке, которого обвиняют в краже?
— Он не виноват.
— Хорошо. Он не виноват. Тогда почему корра оказывает помощь тайно, скрываясь, а не официально, пользуясь своим положением при дворе?
— Это все запутанно и сложно…
— Я не тороплюсь.
— Зато я тороплюсь, и мне действительно не справится одной.
— Хорошо, — Стикур, задумался. — А если я вдруг соглашусь тебе помочь, что я с этого буду иметь?
— Как понимаю, моей благодарности герцогу Нарайскому не достаточно? — Я начала злиться. Ну, вот что герцог Нарайский, один из богатейших и влиятельнейших людей Арм-Дамаша, хочет поиметь с нищей авантюристки? Не натурой же мне с ним расплачиваться? На подобные расчеты и без меня очередь желающих.
— Правильно полагаешь.
— А благодарность сиятельной корры устроит?
— Ага, может и устроит, если сиятельная корра жива и желает, чтобы ее разыскивали. Может быть, у твоих друзей возникли дела?
— Стик, — первый раз за наш разговор назвала его по имени и по спине пробежала волна приятного тепла. Как же это было давно, и как тогда мне было хорошо, но сейчас не время ностальгировать, — у них не могли возникнуть дела, мы все хотели как можно быстрее свалить отсюда. С Ластом и Льриссой что-то произошло.
— Ну, и что ты предлагаешь делать?
— А ты мне поможешь, да? — вопрос вырвался сам по себе и был задан таким по-детски восторженным голосом, что Стикур с удивлением посмотрел на меня. Видимо, ожидал какой-то другой реакции.
— А у меня есть выбор? — насуплено поинтересовался он. — Я тебя знаю, если тебе что-то нужно, ни за что не отстанешь. А потом я в долгу перед коррой Беррионой.
— Перед кем?
— Перед Льриссой. Берриона это ее родовое имя. Разве ты не знала? А коррой она имеет право называться, потому что приходится дочерью правителю. Желающие подчеркнуть то, что она не наследует престол, иногда именуют ее киррой.
— То есть кирра по отношению к Льриссе оскорбление?
— По сути, да.
— Ну ладно, сейчас это совершенно не важно. Как мы будем искать Льриссу и Ласта? Может быть, сразу наведаемся к ирру Даллару? Ласта искал именно он.
— Исключено, — покачал головой Стикур.
— Почему это?
— Ирр Даллар занимает высокий пост, и мы не можем предъявить ему серьезные обвинения, не имея достаточных доказательств.
— Как ты думаешь, а может быть Льрисса уже убита? — последние слова застряли в горле, об этом не хотелось даже думать. Я боялась и за подругу и еще сильнее за Дира.
— Ну, убита, вряд ли. Хотя Льрисса и не наследует престол, но все равно играет важную политическую роль. Эта роль возрастает в преддверии восшествия на престол ее брата. Ее выгодно использовать. Что касается вампирчика, то, видимо, он тоже зачем-то нужен, а может, и в самом деле, что-то стащил. Если ирр Даллар уверен, что кражу совершил Ласт, то мальчишка вряд ли жив, а если права ты, и паренька просто ловят для своих целей, тогда и ему ничего не угрожает.
— Ну, и что ты предлагаешь?
— Нужно подумать. Сперва, попытаюсь выяснить, что произошло в храме Маан. Там сегодня траур, и думаю, если погулять неподалеку, возможно получится что-то услышать.
— Стикур, что слушать! Я знаю, Ласта искал именно этот Даллар! Мы только появились на Аскарионе, как Льриссу нашел один вампир по имени Маррис. Именно он рассказал, что Ласта разыскивают. Это было новостью для всех нас!
— Оль, хорошо, допустим Ласта забрал ирр Даллар. А Льриссу? Прихватить высокородную корру просто потому, что она сопровождала вампирчика? Не смеши меня. Это глупо, не может быть простой мальчишка так ценен. Или он не простой мальчишка?
— Он не совсем простой мальчишка, — нехотя признала я.
— Так, а вот с этого места поподробнее.
— А что подробнее? Ласта похитили и почти убили…
— Почти?
— Да, — я задумалась, решая как бы позаковыристее соврать, чтобы не раскрыть Дира и в то же время дать Стику понять уникальность мага-вампира. — Короче, над парнем провели ритуал. И теперь это не совсем Ласт…
— Ничего не понял, Оль, если ты хочешь, чтобы мы могли нормально сотрудничать, изъясняйся точнее. Ласт, не совсем Ласт…
— Я бы с радостью, но это не моя тайна. Просто был вампирчик Ласт, а стал… не совсем вампирчик.
— Меня умиляют твои объяснения. А ты не думаешь, что именно эти изменения сделали его таким ценным? А ты мне об этом говорить не желаешь.
— Не думаю. Точнее думаю, но эти изменения глубоко внутри, и я не понимаю, кому они могут быть на руку.
— Но ведь ритуал провели, так? Так. И, предположительно, по указке Даллара, правильно? Он ведь начал искать своего якобы пропавшего племянника после ритуала?
— Там вообще история странная. Льрисса рассказывала, что ирр Даллар не общался со своим братом с тех пор, как тот «опозорил» семью, женившись на матери Ласта. А потом в один прекрасный момент вдруг решил пригреть племянника. Это произошло два года назад или около того.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Одувалова - Изумрудное сердце [СИ], относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

